Vocabulaire essentiel pour votre relation avec un anglophone

Cheryl Fernandez-Versini et Jean-Bernard Fernandez-Versini
Si vous suivez les infos anglaises vous avez peut-être entendu parler du divorce de l’Anglaise Cheryl Fernandez-Versini (chanteuse de “Fight for this love” et juge sur l’émission anglaise “X-Factor”) et son mari français, Jean-Bernard Fernandez-Versini. Tous les jours il y a des raisons différentes qui sortent dans la Presse pour la séparation du couple, mais une première explication était un problème de communication, car chacun des deux parlait mal la langue de l’autre.
Cette raison, ainsi que les différences culturelles, me parait très credible. Je suis moi-même Anglaise, j’ai eu des copains anglais et des copains français et je peux vous dire qu’au niveau culturel il y a RIEN à voir entre les deux nationalités! Puis la langue c’est toujours très difficile, même là, je suis mariée avec un Français et nous sommes tous les deux bilingues, mais des fois il y a des disputes qui se déclenchent pour une petite nuance dans la langue!
Donc aujourd’hui je vous rends un grand service et je vous donne le vocabulaire qu’il vous faut pour communiquer quand vous êtes dans une relation avec un anglophone 🙂
Attention: ce vocabulaire n’est pas pour les enfants! Pendant mes A levels (l’équivalent Baccalauréat) j’avais un prof de français qu’un jour nous a dit “aujourd’hui vous allez apprendre le vrai français, car les Français ne passent pas tout leur temps disant ‘le stylo est sur la table’, ils jurent aussi comme nous”. Et voilà, maintenant je vous confirme que les Anglais, aussi, ne passent pas tout leur temps à dire “my tailor is rich”, ils disent des gros mots aussi. Donc si vous êtes un peu sensible aux gros mots fermez cette page maintenant! Sinon voici mon petit guide pour bien communiquer dans une relation franglaise:
I love you – Je t’aime
I’m crazy in love with you – Je t’aime à la folie
I want you – J’ai envie de toi
I miss you – Tu me manques
You drive me crazy – Tu me rends fou/folle (dans le sens tu m’énerves et dans le sens au lit)
You really piss me off – Tu me fais vraiment chier
What’s for dinner tonight? – Qu’est-ce qu’on mange ce soir?
Can you take the bins out? – Tu peux sortir les poubelles?
Let’s cuddle up on the sofa and watch a film tonight – Si on se blottait sur le canapé regarder un film ce soir?
I can’t stand your mum – Je ne peux pas saquer ta mère
Where shall we go on holiday this year? – Où partons-nous en vacances cette année?
I’m working late again tonight – Je travaille tard encore ce soir
Did you see that blond checking you out? – Tu as vu la blonde qui te mattait?
You don’t do a thing around here! – Tu fous rien à la maison!
I want to get married – Je veux me marier
I want to have a baby – Je veux faire un bébé
What time have you set the alarm for tomorrow morning? – Tu as mis le réveil pour quelle heure demain matin?
The baby’s crying and it’s your turn – Le bébé pleure et c’est ton tour
Fuck off! – Va te faire foutre!
Come here and give me a cuddle / kiss – Viens ici et fais-moi un calin / un bisou
We’ve run out of milk – On a plus de lait
Do you fancy going to my boss’s house for dinner on Saturday? – Ca te dit d’aller manger chez mon patron samedi?
I can’t live without you – Je peux pas vivre sans toi
I’m having an affair – Je vois quelqu’un d’autre
I’m leaving you – Je te quitte
Will you marry me? – Veux-tu m’épouser?
Voilà ça c’est vraiment un “beginners’ guide” mais peut-être ça vous aide, avec une relation existante, une petite liaison de vacances ou votre mariage 😉
J’aurai bientôt une formation d’anglais en ligne fun et GRATUITE pour adultes, si vous voulez en savoir plus contactez-moi. Sinon pour les enfants j’ai actuellement une formation d’anglais en ligne gratuite et fun. Il suffit de cliquer sur le bouton rouge dans la boîte ci-dessous et hop ça sera livré dans votre boîte email 🙂
Bye for now,
P.S. N’oubliez pas que sharing is caring* donc si cet article vous a plu n’hésitez pas à le partager 🙂
*Partager c’est montrer son amour/son respect pour l’autre